تباين اتساق مصطلحي الصامت والحركة في جهود الدكتور عبد الصبور شاهين الصرفية والصوتية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم النحو والصرف والعروض، كلية دار العلوم، جامعة المنيا، المنيا

المستخلص

رغم ما تملكه الترجمة من ضوابط لمن يقدم عليها، ولعل أهمها النزوع إلى الاتساق والانتظام، وتقليل النزعة الذاتية ففي ضوء تعددية المصطلح الصوتي في الدرس اللساني العربي، يبتغي البحث كشف هذه الإشكالية، وإظهار أسبابها وصورها وما آلت إليه، وذلك من خلال قامة لغوية وقيمة علمية وازنة هو الأستاذ الدكتور عبد الصبور شاهين؛ إذ كان –طيب الله ثراه- متخصصًا في الدرس اللغوي العربي، ومترجمًا بارعًا يمتلك مفاتح هذا الحقل اللساني (الترجمة)، ويدرك مكامن صعوبته، وخبيرًا بدروبه ويتضح الكشف عن هذه الإشكالية في الإجابة عما يلي:
هل في المكافِئَين العربيين اللذين اختارهما الدكتور عبد الصبور شاهين لـ Consonne و Voyelle- إشكالية في تعدد المفاهيم؟ وما طبيعة هذا التعدد أمصطلحيًّا كان أم مفهوميًّا؟ وإن كان في المصطلح نفسه فهل اللغة المصدر هي السبب أم اللغة الهدف؟ أم في طبيعة التعدُّدية للمصطلحين في الدرس الصوتي ؟ وهل إشكالية هذا التعدُّد هي نتاج التفاوت الزمني بين الكتابين مادة البحث، والاتساع التطبيقي الذي يمتاز به ثانيهما؟

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية